今天开始做Training……

Train新人啊,之前翻箱倒柜找资料写教材,虽然写了十来二十页,也累得我够呛,呵呵。

在小会议室里面,几双年轻的眼睛盯住我,支支吾吾的说了一大通,真是分特啊。连自己都说得自己不明白了。

看来老妈当初坚决不让我子承母业是对的(虽然我挺羡慕老师一年有两段休假)……

昨天万国广场……

昨天在中大吃完晚饭打的回家,经过前进路万国的时候,看到居然封住了,广场拉起了警戒线,警察叔叔三步一岗,五步一哨的,外面还有不少围观的人群,望见里面的商铺统统关门了。当时还在车上戏说:说不定里面有炸弹…… 今天回来看新闻,原来是真的……
详情:广州万国广场遭“诈弹”恐慌 数千人被紧急疏散

学英文时段

今天讨论开了,英超一只球队叫Fulham,国内译音是“富勒姆”,香港译音的是“富咸”,关键就在那个h发不发音了。 同时有人指出Fulham中h不发音是正解。 那么是否说在英文中一些人名或者地名”..ham”的h真的不发音呢?

据某曾经到大英帝国浸过咸水的同学说:w,h,g,k这些都是属于轻读的,如果在词末应该较轻;但如果h前面是w,g,k这些同样要轻读的,而且wgk在前一词末的话h就发音。 不知道对不对。

不过可以指出的一个一定是全部中国人都发错的,就是Arsenal的法国前锋Henry,译音都是亨利,理所当然,我们就认为发/’Henri/ 这个音,其实是错的,正解是/angri/,“昂利”。why? 因为这个Henry是法国人,他老家是叫他“昂利”的,哈哈哈

有点吹毛求疵,脑子进水了……